同樣是豬為什么活的和死的說法不同
來源:滬江英語 文章作者:網絡資源 2009-09-17 13:35:34

中文里,活著的豬,它身上的肉叫豬肉;死了的豬,它身上的肉也叫豬肉。動物本身和從它們身上取得的肉的稱呼是一致統一的。而英文卻有所不同:豬是pig,豬肉是pork;牛是ox,牛肉是beef;鹿是deer,鹿肉是venison;小牛仔是calf,小牛仔的肉是veal;綿羊是sheep,綿羊肉是mutton。英文中,為什么這些動物的肉會有那么多的說法?
其實這與英文發展的歷史有關。十一世紀法國人入侵英文的發源地英格蘭,并引進了法文。從此法文成為英國上流社會和統治階層的語言,而平民百姓則繼續使用英文。這種一國兩文的情況持續了好幾百年,直至十四世紀英文再度崛起,重新成為主流語言為止。但此時的英文中已經借用了很多法文詞了。
英文中的外來法文詞大多是和上流生活有關的詞匯。比如現在英文中很多跟政府法律
(government, legislature, court),文化藝術(dance, language, art),生活品味
(leisure, fashion, cuisine)有關的英文詞匯,都是從法文中借來的。
飲食也是如此。下流社會的豬牛羊,英文里是pig, ox, sheep,但一搬上餐桌,立刻身價百倍,連名字都改了,成為了高尚的發文pork, beef和mutton。
補充幾種肉類的說法:
瘦肉:lean meat
肥肉:fatty meat/ meat containing a large amount of fat
五花肉:(豬的)streaky pork;(牛的)marbled beef
雞胸肉:chicken breast fillet/ breast (of a chicken) / white meat
牛腰肉:sirloin
雞翅膀:wing/ wingtip
肉餡:ground (minced) meat/ mincemeat
相關文章
- 小學1-6年級作文素材大全
- 全國小學升初中語數英三科試題匯總
- 小學1-6年級數學天天練
- 小學1-6年級奧數類型例題講解整理匯總
- 小學1-6年級奧數練習題整理匯總
- 小學1-6年級奧數知識點匯總
- 小學1-6年級語數英教案匯總
- 小學語數英試題資料大全
- 小學1-6年級語數英期末試題整理匯總
- 小學1-6年級語數英期中試題整理匯總
- 小學1-6年語數英單元試題整理匯總