中國童話故事——自相矛盾
來源:網絡 2009-07-13 15:14:25

自相矛盾
zì xiāng máo dùn
解 釋:矛,進攻敵人的刺擊武器;盾,保護自己的盾牌。比喻自己說話做事前后抵觸。
用 法:主謂式;作謂語、定語;含貶義。
示 例:毛澤東《論持久戰》:“英勇戰斗于前,又放棄土地在后,不是~嗎?”。
近義詞:格格不入、捍格不入
反義詞:自圓其說、無懈可擊、天衣無縫
燈 謎 類:開封;尺短寸長。
英 譯
1.self-contradictory; inconsistent; paradoxical
2.self-contradiction; antilogy
3.to argue against oneself; to contradict oneself
[典故]
從前有個楚國的商人在市場上出賣自制的長矛和盾牌。他先把盾牌舉起來,一面拍著一面吹噓說:“我賣的盾牌,最牢最牢,再堅固不過了。不管對方使的長矛怎樣鋒利,也別想刺透我的盾牌!”停了一會兒,他又舉起長矛向圍觀的人們夸耀:“我做的長矛,最快最快,再鋒利不過了。不管對方抵擋的盾牌怎樣堅固,我的長矛一刺就透!”圍觀的人群中有人問道:“如果用你做的長矛來刺你做的盾牌,是刺得透還是刺不透呢?”。楚國商人漲紅著臉,半天回答不上來。
[提示]
說話、寫文章,如果在同一時間和同一關系中,竟有兩種相反的說法,前后互相抵觸,那就會矛盾百出,象楚國商人一樣經不住駁斥。這則寓言故事已經深入人心,“自相矛盾”也已成為人們常用的詞語。
[原文]
楚人有鬻盾與矛者①,譽之曰②:“吾盾之堅,物莫能陷也③。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰④:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能應也。——《韓非子》
[注釋]
①鬻(yù)——賣。
②譽——贊美。
③陷——攻破。這里是刺透的意思。
④或曰——有的人說。
[譯文]
楚國有個賣矛和盾的人,夸他的盾說:“我的盾很堅固,任何武器都刺不破它。”又夸他的矛說:“我的矛很銳利,沒有什么東西穿不透的。”有人質問他:“拿你的矛去刺你的盾,結果會怎樣?”那人便答不上話來了。本來嘛,堅不可破的盾和無堅不穿的矛是不能同時并存的。
[英譯]
△His Spear Against His Shield (Zi Xiang Maodun)
A man of the state of Chu had a spear and a shield for sale. He was loud in praises of his shield.
"My shield is so strong that nothing can pierce it through."
He also sang praises of his spear.
"My spear is so strong that it can pierce through anything."
"What would happen," he was asked, "if your spear is used to pierce your shield?"
It is impossible for an impenetrable shield to coexist with a spear that finds nothing impenetrable.
△The Man Who Sold Spears and Shields
In the State of Chu lived a man who sold shields and spears.
" My shields are so strong, "he hoasted, "that nothing can oierce them. My spears are so sharp that there is nothing they cannot spierce."
"What if one of your spears strikes one of your shields?" someone
asked him.
The man had no answer to that.
相關文章
- 小學1-6年級作文素材大全
- 全國小學升初中語數英三科試題匯總
- 小學1-6年級數學天天練
- 小學1-6年級奧數類型例題講解整理匯總
- 小學1-6年級奧數練習題整理匯總
- 小學1-6年級奧數知識點匯總
- 小學1-6年級語數英教案匯總
- 小學語數英試題資料大全
- 小學1-6年級語數英期末試題整理匯總
- 小學1-6年級語數英期中試題整理匯總
- 小學1-6年語數英單元試題整理匯總