奧數 > 小學資源庫 > 教案 > 小學語文教案 > 三年級語文下冊教案 > 正文
2009-12-17 19:10:23 下載試卷 標簽:三年級 教案 語文
貴刊2002年第2期“問訊處”所刊登的《這里的標點是否該用破折號?》的復信中,把《賣火柴的小女孩》一文中的“大年夜”解釋為農歷除夕,我認為不妥。農歷是我國先民們創立的,并非世界范圍通用,《賣火柴的小女孩》是丹麥童話大師安徒生創作的關于西歐的童話,其所描繪的民俗風情應該以歐洲人的說法冠之。我認為這里的“大年夜”應該解釋為“圣誕節”,課文中小女孩第三次幻想到圣誕樹,正是明證。
福建省莆田市湄洲灣北岸東埔省學區 黃永亮
教材中的《賣火柴的小女孩》是篇翻譯作品,譯者把西方人的圣誕節翻譯成“大年夜”,貼近了中國的民俗,更有利于中國讀者對文章的理解,產生心靈上的共鳴。
“問訊處”上的回答是針以“大年夜”一詞說的,解釋為農歷除夕并沒有錯,如果解釋為“圣誕節”反倒成了問題。當然,在教學過程中,學生通過閱讀全文,會知道文中所說的“一年的最后一天”是指“圣誕節”。可見,解釋詞語與理解詞語,有時候不是一回事。
歡迎掃描二維碼
關注奧數網微信
ID:aoshu_2003
歡迎掃描二維碼
關注中考網微信
ID:zhongkao_com