日韩av无码久久一区二区-日韩av无码社区一区二区三区-日韩av无码一区二区三区-日韩av无码一区二区三区不卡-日韩av无码中文无码不卡电影-日韩av无码中文无码电影

奧數網
全國站
您現在的位置:奧數 > 小學試題庫 > 學科試題 > 小學語文 > 正文

《樂游原》古詩翻譯及鑒賞

來源:奧數網 2016-08-02 11:19:23

智能內容

 

  作者背景

  李商隱(812-858),唐代詩人。字義山,號玉(奚+谷)生,懷州河內(今河南沁陽)人。一生都寄人籬下,懷才不遇。他擅長寫駢體文和詩歌,詩以七律最出名。與杜牧齊名,后世稱“小李杜”,又與溫庭筠并稱“溫李”。

  注詞釋義

  樂游原:長安樂南方的游覽勝地。地勢高而宏敞,西漢曾在這里建有宮苑。

  向晚:將近傍晚。

  不適:不愉快。

  古詩今譯

  黃昏時分心緒煩悶,駕車登上郊外古原。夕陽燦爛無限美好,只可惜已接近黃昏。

  名句賞析——“夕陽無限好,只是近黃昏。”

  自古詩人詞客,善愁多思,而每當登高望遠,送目臨風,更易引動無窮的思緒:家國之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往錯綜交織,所悵萬千,殆難名狀。可是,這次他驅車登古原,卻不是為了去尋求感慨,而是為了排遣他此時的“向晚意不適”的情懷。古原蒼茫的氣勢,開闊的視野,讓他心情豁然開朗。在夕陽的映照下,西天的絢爛的晚霞發出奪目的光彩,這壯麗的景色給他異常的感動,使他不由得發出“夕陽無限好”的贊嘆。然而這贊嘆所引起的更多的是惋惜和遺憾,因為他想到自己的年齡和身世,想到大唐帝國正走向衰落的命運,他痛感人生和時代雖是如此美好,但它們終究已很有限,正無可挽回地在漸漸消逝。這無可奈何的命運使他對眼前美好的景色充滿留戀,又十分哀傷。詩的后兩句表達了人類一種普遍的情感,引起后人廣泛的共鳴,成為傳誦人口的警句。

 

廣告合作請加微信:17310823356

京ICP備09042963號-15 京公網安備:11010802027854

違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com

奧數版權所有Copyright2005-2021 www.xmglf.cn. All Rights Reserved.